/หิ่งห้อยกับดวงดาว 萤火虫和小星星

หิ่งห้อยกับดวงดาว 萤火虫和小星星

บนท้องฟ้าข้างๆก้อนเมฆ ดาวดวงหนึ่งกระพริบแสงวับวาว บนพื้นดิน ข้างๆแม่น้ำ หิ่งห้อยกลุ่มหนึ่งส่องแสงสว่างระยิบระยับ
“เฮ้ ขึ้นมาบนนี้สิ มาเล่นซ่อนหากันมั้ย” ดาวดวงน้อยบนฟ้าแอบเอาหน้าซ่อนอยู่ในเมฆ แต่อีกตาหนึ่งกระพริบปริบๆ หยอกล้อกับฝูงหิ่งห้อยที่บินอยู่บนพื้นดิน
“ได้สิ เธอรออยู่นั่นแหละ” ว่าแล้ว เจ้าหิ่งห้อยก็รีบถือโคมไฟเดินไปเดินมาอยู่ที่พงหญ้า
“เธอทำอะไรอยู่น่ะ” ดาวบนฟ้าค่อยๆเผยตัวออกมาจากหลังก้อนเมฆ แล้วทำตาโต ร้องถามหิ่งห้อย
“ฉันกำลังหาเข็มกับด้ายอยู่น่ะ” หิ่งห้อยร้องตอบดวงดาว แล้วก้มหน้าก้มตาหาต่อไป
“หาเข็มกับด้ายไปทำไมเหรอ” ดาวตะโกนถามลงมาอีก
“เย็บชุดนักบิน”
“เย็บชุดนักบินไปทำไม”
“อ้าว ก็เธอชวนฉันขึ้นไปเล่นกับเธอบนฟ้าไม่ใช่เหรอ”
“อ้อ งั้นฉันลงมาช่วยหาดีกว่า” เสียงดังฟี้ว ดาวตกลงมาจากฟ้ามาช่วยหิ่งห้อยหาเข็มกับด้าย
น้องหนูนั่งเล่นอยู่ในสวน ได้ยินเสียงหิ่งห้อยกับดาวคุยกัน จึงออกมาดู ก็เห็นแค่พงหญ้า ที่ใต้ร้านแตง มีแสงระยิบระยับอยู่เต็มพื้น ดาวล่ะหายไปไหนแล้ว มันบินขึ้นไปบนฟ้าแล้วล่ะ แต่น้องหนูก็ไม่รู้เลย น้องหนูแหงนหน้ามองฟ้า “ท้องฟ้านี่ช่างสวยจริงเลย”
คืนต่อมา น้องหนูก็เดินมาที่ข้างแม่น้ำ แต่ก็ไม่เจอหิ่งห้อยอีกเลย ที่แท้เจ้าหิ่งห้อยหาเข็มกับด้ายเจอแล้ว เย็บชุดนักบิน สวมชุดแล้ว ก็บินขึ้นไปบนฟ้ากับดวงดาวนี่เอง
มองดูบนฟ้าก็เห็นหิ่งห้อยกับดวงดาวกระพริบแสงระยิบระยับ อันไหนเป็นหิ่งห้อย อันไหนเป็นดวงดาว น้องหนูก็ดูไม่ออกเลยจริงๆ

天上,白云边,一颗小星星在一闪一闪。地上,小河边,一群萤火虫在一亮一亮。”喂,上来吧,我们来玩藏猫猫好吗?”天上的小星星把半个脸躲进白云里,向地上的萤火虫眨着眼睛。
“好啊,你等着吧!”地上的萤火虫忙起来了,提着盏小灯笼,在草丛里走来走去。
“你在干什么?”天上的小星星从白云后面走出来,把眼睛睁得大大的。
“在找针线呢。”萤火虫回答说,头也不抬。
“找针线干什么?”小星星又问。
“缝航天衣。”
“缝航天衣干什么?”
“咦,你不是邀请我到天上去玩儿吗?”
“那好,我帮你一起来找吧。”小星星”呼”的一下,从天上落下来,帮萤火虫找针线。
小妹妹在院子里,听到了小星星和萤火虫的谈话,出来一看,只见草丛里,瓜棚下,到处一闪一闪的。小星星呢?它和萤火虫在一起飞来飞去,怎么也认不出来。小妹妹想:天上多美啊。
第二天晚上,小妹妹来到小河边,可再也看不见萤火虫了。原来,萤火虫找到了针线,缝好了航天衣,穿在身上,跟着小星星一起飞上天去了。
它们在天上眨着眼睛,哪是萤火虫,哪是小星星,小妹妹看来看去分不清。

ผู้เขียน Yi Ming(ไม่ปรากฏนามผู้แต่ง)
แปลและเรียบเรียง ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.เมชฌ สอดส่องกฤษ